Hello, readers! Good evening!
Malam ini, aku bakal bercerita lewat lagu yang lagi suka banget aku dengerin. Lagu bergenre folk dari The Paper Kites yang romantis sekali, judulnya Bloom. Lagu Bloom yang artinya 'Mekar' ini bercerita tentang someone who is in love. Could it be you? Eheum..
Oke, aku kasih lihat dulu liriknya di bawah ini, nih..
Bloom
The Paper Kites
The Paper Kites
In the morning when I wake
And the sun is coming
through,
Oh, you fill my lungs with
sweetness,
And you fill my head with
you
Shall I try to get it down?
Oh, you fill my head with
pieces
Of a song I can't get out
Can I be close to you?
Oh-oh-oh-ooh, ooh
Can I be close to you?
Ooh, ooh
Where the fields are painted
gold
And the trees are filled
with memories
Of the feelings never told?
And the day is almost
through,
Oh, the whole world it is
sleeping,
But my world is you
Ooh (aah), ooh (aah)
Can I be close to you (Ah)?
Ooh (aah), ooh (aah)
Can I be close to you?
Ooh, ooh
Penulis
lagu: Christina Lacy / Samuel Bentley
Lirik Bloom © EMI Music Publishing
Lirik Bloom © EMI Music Publishing
Nah, itu lirik lagunya. Bagi kalian yang jago bahasa Inggris, nggak akan kesulitan buat mengartikannya. Aku bakal kasih lihat terjemahan dari lirik lagu di atas, ini bagi kalian yang nggak terlalu jago bahasa Inggris, macam aku he he he.
Check it out..
Bloom
The Paper Kites
The Paper Kites
Di
pagi hari saat aku bangun
Dan
matahari akan datang
Oh,
kau mengisi paru-paruku dengan manis
Dan kau mengisi kepalaku
bersamamu
Haruskah
aku menulis dalam sebuah surat?
Haruskah
aku mencoba menurunkannya?
Oh,
kau mengisi kepalaku dengan potongan-potongan
lagu yang tak bisa kudapatkan
Bisakah
aku dekat denganmu?
Oh-oh-oh-ooh, ooh
Bisakah aku dekat denganmu
Ooh, ooh
Bisakah
aku membawanya ke pagi hari
Di
mana ladang dilukis emas
Dan
pohon-pohon dilukis kenangan
Atau perasaan tidak
pernah diceritakan
Saat
malam hari menarik matahari turun
Dan
hari hampir selesai
Oh,
seluruh dunia itu sedang tidur
Tapi
duniaku adalah kamu
Bisakah
aku dekat denganmu?
Ooh (aah), ooh (aah)
Bisakah aku dekat denganmu
Ooh (aah), ooh (aah)
Bisakah
aku dekat denganmu?
Ooh, ooh
Penulis lagu: Christina Lacy / Samuel Bentley
Terjemahan Lirik Bloom by Me via Google Translete
Terjemahan Lirik Bloom by Me via Google Translete
Wah, melting banget pas aku coba terjemahin lirik lagunya ke bahasa Indonesia. Ini sih benar-benar diperuntukkan bagi insan-insan yang sedang jatuh cinta alias kasmaran. Setuju nggak?
Oke, aku bakal meceritakan setiap lirik per baitnya lewat teknik parafrasa. One, two, three, lets go!
First verse
Di pagi hari saat aku bangun
Dan matahari akan datang
Oh, kau mengisi paru-paruku dengan manis
Dan kau mengisi kepalaku bersamamu
Seorang laki-laki terbangun di pagi hari karena cahaya matahari menerobos melalui jendela kamarnya. Ia terbayang wajah seorang wanita yang ia sukai dan ia merasakan senyuman wanita itu memasuki rongga pernapasaannya. Bayangan wanita itu mengisi seluruh kepalanya pagi itu.
Second verse
Haruskah
aku menulis dalam sebuah surat?
Haruskah
aku mencoba menurunkannya?
Oh, kau mengisi
kepalaku dengan potongan-potongan
lagu yang tak bisa kudapatkan
Laki-laki itu berpikir, haruskah ia menulis sebuah surat, menyusun kata demi kata agar teruntai sempurna. Lantunan nada, irama, dan potongan lagu terngiang di telinganya. Bayangan wanita itu tak bisa keluar dari kepalanya, bahkan hanya sedetik pun. Ia enggan menurunkan bayangan wanita itu.
Third verse
Bisakah
aku dekat denganmu?
Oh-oh-oh-ooh, ooh
Bisakah aku dekat denganmu
Ooh, ooh
Lalu, ia bertanya pada bayangan itu, "Bisakah aku dekat denganmu?"
Pertanyaan itu ia ucapkan berulang-ulang tiap kali bayangan indah wanita itu melewatinya.
Fourth verse
Bisakah
aku membawanya ke pagi hari
Di
mana ladang dilukis emas
Dan
pohon-pohon dilukis kenangan
Atau perasaan tidak
pernah diceritakan
Laki-laki kasmaran itu mematut dirinya di depan cermin dan berpikir, haruskah ia membawa wanita itu ke ladang luas yang indah, di mana pohon-pohon dilukis kenangan tak terlupakan antara dirinya dengan wanita yang ia sukai. Dengan kata lain, laki-laki itu harus mengungkapkan perasaan cintanya atau perasaan itu tidak akan pernah diungkapkan sama sekali.
Fifth verse
Saat
malam hari menarik matahari turun
Dan
hari hampir selesai
Oh,
seluruh dunia itu sedang tidur
Tapi
duniaku adalah kamu
Hari hampir usai. Setiap detik, menit, dan jam yang laki-laki itu lewati, tak pernah barang sedetikpun ia mengenyahkan bayangan wanita itu. Meskipun malam gelap gulita tanpa bintang-bintang di langit, ia sama sekali tak peduli. Walaupun seluruh penghuni dunia tertidur, ia tetap tak peduli. Ia hanya meyakini satu hal bahwa dunianya adalah wanita itu.
Bisakah aku dekat denganmu?
Ooh (aah), ooh (aah)
Bisakah aku dekat denganmu
Ooh (aah), ooh (aah)
Well done!
Itu parafrasa yang kubuat untuk menceritakan kisah dari lagu Bloom. Kalau kalian nggak setuju, ya tidak apa-apa. Kalian nggak perlu memaksakan diri untuk setuju dengan parafrasa yang aku buat.
Selain lirik lagunya yang romantis banget, irama dan nada lagunya bakal bikin kalian terbuai. Kalau yang ini, kalian mesti percaya sama aku. Setelah baca blog ini, kalian mesti langsung cari lagunya, terus download, dan dengerin. I'm sure you will really love it!
Oke, I think enough for tonight. Thank you so much, readers! Bye, see you next time..
Komentar
Posting Komentar